terça-feira, 29 de novembro de 2016

Capa com bolsos - Pocket cape Burdastyle 12/2016 #103

Ora aqui está o meu projeto de costura atual - a capa com bolsos e encaixes frontais, que vem na edição de dezembro da revista Burdstyle.

Here it is my current sewing project - the pocket cape from the December issue of Burdastyle, #103

É um molde com duas variações - uma capa mais curta, com bolsos de chapa, e outra mais comprida com bolsos de pestana.

It has two views - one shorter with patch pockets, and a longer one with single welt pockets.



Optei pela versão mais curta com bolsos de chapa - sou baixa e iria ficar a nadar na capa mais comprida. Tenho de reconhecer que nunca pensei costurar uma capa mas depois de ter visto algumas nos blogs de costura, pensei "porque não"? Acresce que tinha um tecido minimamente adequado, a ocupar espaço numa gaveta há 5 anos, e precisava de libertar o mesmo.

I chose the shorter view - I'm not that tall, so would be lost in the longer cape. I must say sewing a cape was not in my plans but, after checking some sewing blogs, I thought "why not?". Beside, I had a suitable fabric in my stash for 5 years, so time to go!

Quanto à construção, claro que tinha de complicar - o tecido desfia, por isso optei por forrar a capa e como o tecido não me pareceu substancialmente quente, coloquei um forro de empastar. Tanta conversa para dizer que tive de cortar as peças da capa três vezes - tecido exterior, forro e forro de empastar.

Of course, I had to make this harder on myself - my fabrich shreds, so I had to line the cape, and it also doesn't feel that warm, so I also had to underlining it.  All this to say that I cut the main pieces 3 times.

Andei às voltas com o "nameless tutorial" da Kathleen Fasanella, um conjunto de tutoriais sobre como confecionar casacos forrados, pelo que tive de alterar o molde original. Vamos ver se corre bem.

Due to the lining issue, I have read (and read and read...) the "nameless tutorial" by Kathleen Fasanella aboubagging lined jackets. I altered the pattern accordingly and I'm hoping that it works.

Ontem passei a tarde a cortar as peças e a transferir as marcações para o tecido com linha de alinhavar.

Yesterday, I spent the afternoon cutting the pieces and thread tracing all markings.



Marcações com alinhavos
Thread basting the markings



O forro de empastar. Destoa totalmente mas era o que tinha à mão e, além disso, vai ficar escondido debaixo do forro.

The underlining. Not pretty, or matchy, but it was what my stash produced. It will be hidden from sight, under the lining.



Os bolsos (avesso) - optei por forrá-los para ficarem com um melhor acabamento.
Pockets (wrong side) - I lined them to get a better finish.


Hoje, deverei aplicar os bolsos e os encaixes da frente, se tudo correr bem.

Today, if all goes well, I will so the pockets and the upper pieces.

Vou colocar fotografias da capa no Instagram à medida que for adiantamento o trabalho, poderão ir lá ver se tiverem mais curiosidade - arebeldesemcasa.

If you are curious, I'll be posting in Instagram - check my account arebeldesemcasa.

Até à próxima. // See you next time.


4 comentários:

  1. Tenho a certeza que vai ficar muito bem, com a minúncia com que o trabalho está a ser feito!
    Beijinhos!

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Obrigado, Tany! Tenho aprendido imenso contigo e há tutoriais que tenho ido espreitar ao teu blog para tudo correr bem :-) Bjinhos

      Eliminar
  2. Ai que é desta que crio uma conta Instagram! :D O trabalho parece super profissional. Depois adorava ver o resultado. :) Beijinhos*

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Vá, cria a conta no Instagram e depois adiciona-me :-) Não sou mt a favor das redes sociais (acho que existe um excesso generalizado de informação pessoal) mas gosto do IG para ver de forma mais rápida o que se faz por aí a nível da costura, bordados, etc, etc.

      Eliminar

Comentários, críticas e sugestões são sempre bem-vindos!