terça-feira, 14 de março de 2017

Gatos e costura - Cats and sewing : Burdastyle 09/2012, mod. 106

Se há algo que me apaixone, para além da costura, são os animais, especialmente cães e gatos (tenho um de cada). Assim, não podia resistir a uma sweatershirt com gatos estampados que vi na C&A.

Beside sewing, I'm passionate about animals, namely cats and dogs (I have one of each). So, I couldn't resist to a sweatershirt being sold at C&A, that featured cats.

Só havia duas questões a resolver - a camisola tinha o aspecto típico de uma camisola desportiva (demasiado desportiva, mesmo para quem trabalha num sítio informal como eu) e só existia em tamanhos grandes (comprei o tam. 54). Ou seja, apenas pormenores para quem, como eu, tem uma máquina de costura e moldes em abundância.

Two minor details - the sweatershirt was too casual (even if  I work in a very laid back work environment) and was available only in plus sizes (I bought size size 54). Nothing that couldn't be sorted by using a sewing machine and a pattern.

Entra em ação o molde da Burdastyle de setembro de 2012, modelo nº 106:

Cue Burdastyle 09/2012, #106:

A revista refere que "a mini gola alta e o decote da camisola em V atrás, assim como o material e as longas pinças do peito conferem ao modelo um porte e um volume modernos".

It's described as having "a flattering little standing collar and a nice V-neckline in the back."

Para mim, é o casamento perfeito entre um corte ajustado e uma peça que tanto pode ser formal ou mais casual dependendo do tecido.

For me, it's the perfect match - a fitted pattern thar can be more or less formal, according to the fabric chosen.




Claro que não podia deixar de fazer alterações. A mais óbvia, que me deixa mesmo feliz, (e demorada) foi bordar motivos nalguns gatos. Tenho lavado a camisola frequentemente e os mesmos estão impecáveis.

Of course, I had to make alterations. The most notorious one (and the one that leaves me very very happy) was to embroider small motifs on some of the cats. The sweatershirt has already been washed a couple of times and the embroidery is holding up.




Outra alterações foi aumentar o comprimento das mangas. Não fazia muito sentido, neste tecido, mantê-las a 3/4. Ignorei também a mini gola alta original e rematei o decote com fita de viés vermelha (numa das fotografias acima, consegue ver-se um pouco da fita na zona dos ombros). Utilizei o cós original para rematar a camisola e os punhos.

Another alteration was to lengthen the sleeves, it didn't make sense to keep them at 3/4 in this fabric. I also ignored the standing collar and finished the neckline with red bias tape (you can see a bit of the tape on the shoulders area in one of the photos above). I used the original ribbing to finished the hem and sleeves).




Embora não seja perceptível nos desenhos técnicos, o ombro tem uma pinça que é suposto ser cosida no seguimento da costura do ombro e depois de se coser a manga às cavas! Tentei numa manga e o resultado foi menos que satisfatório. Na outra, cosi primeiro a pinça, depois a costura do ombro e depois é que cosi a manga à cava. Ficou óptimo.

Although you can't see it in the technical drawings, the shoulder has a dart. The magazine instructs you to sew the sleeve to the armhole, and then sewing the shoulder and dart in a single step. I tried that and the result was less than stellar. So, in the other sleeve, I sewed the dart, the shoulder sleeve and then the sleeve to the armhole. It turned out great.

Da camisola original, só me sobraram uns retalhos minúsculos e parte do cós. Pode parecer ser estranho comprar uma camisola para depois a cortar. A questão é que, pelo preço que paguei pela camisola (12,90€), não conseguiria comprar tecido desta qualidade em quantidade suficiente para fazer a camisola.

After sewing the sweater, only minor scraps and some ribbing were left. It may sound weird buying a sweatershirt to cut it apart. The point is I payed 12,90€ for it. For that amount of money, I couldn't buy enough fabric with this quality to sew the sweatshirt.

Recomendo vivamente este molde - é elegante, o corte pode ser mais ou menos ajustado nas pinças do peito e, como viram, dependendo do tecido, pode ser mais ou menos formal. Ainda tenho o molde traçado, para poder costurar uma outra peça, desta vez sem alterações ao original (prometo!)

I highly recommend this pattern - it's smart, you can adjust the fitting using the front darts and, as yoy can see, depending on the fabric chosen, you can get a more or less formal top. I have kept the traced pattern because I want to sew another one, this time without alteration (it's a promise!)

Adoro gatos e agora todos sabem!
I'm a cat lover and (now) you know it!


6 comentários:

  1. ohhh adorei o resultado! Quem me dera ter tanto jeito/paciência/inspiração/saber para fazer este tipo de coisas!

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Olá Maria. Bem vinda ao meu cantinho e obrigado pelo seu comentário. Se se entusiasmar com um projeto, vai ver que rapidamente encontra o jeto/paciência/inspiração. Comigo foi assim, passei anos a achar que não tinha jeito para nada disto e agora já dou uns toques :-)

      Eliminar
  2. Ai que ficou lindíssima! Adoooooro os bordados! Nunca me teria passado pela cabeça comprar peças de roupa para depois as transformar. Só tens ideias geniais!

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Obrigado, Ana! O último vestido da tua filhota tb está excelente. Só comprei a camisola por causa do estampado dos gatos e do preço. Nunca encontraria um tecido de sweatshirt a este preço e com esta qualidade (é cardado por dentro e bem quentinho!). Para mim, tudo é uma fonte de material!

      Eliminar
  3. Excelente trabalho (vou marcar este molde para fazer, realmente é muito elegante e adoro as pinças francesas na frente)! Adorei os bordados em alguns dos gatitos, dão um toque muito especial! Beijinhos e parabéns!

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. A tua versão deve ser fantástica, como tudo o resto que fazes :-) fico à espera!!

      Tenho um tecido vermelho já marcado para este molde, penso que é aquilo que se chama "ponte fabric" em inglês, vai ficar totalmente diferente. Estou para ver quantos "civis" (=não costureiras) reconhecem que o molde é o mesmo...ehehehe

      Eliminar

Comentários, críticas e sugestões são sempre bem-vindos!