terça-feira, 13 de dezembro de 2016

Capa pronta! - My cape is finished Burdastyle 12/2016 #103

A minha capa está pronta! É o modelo 103, da revista Burdastyle de dezembro de 2016, e tracei o tamanho 36. Tem bolsos de chapa e encaixes frontais e um capuz constituído por 3 peças. Fecha com molas de pressão.

My cape is ready! It's pattern 103, from the 2016 December issue of Burdastyle magazine. It features patch pockets, front pieces and a 3 piece hood and closes with snaps.

Como a última quinta feira foi feriado, aproveitei para costurar. Tinha um incentivo extra, que era o de ir passar o fim de semana ao Porto e querer levar a capa comigo, por isso não fiz nada neste dia, que não fosse costurar (o meu dia ideal, portanto).

Last thursday was a bank holiday here, so I spent the day sewing. I also had an extra boost of motivation, as I was going away for the weekend and wanted to wear the cape. I didn't do anything but sewing (my idea of paradise..)





Foi um dia preenchido, sem dúvida. A capa não é excepcionalmente complicada de fazer se seguirem a recomendação relativamente ao tecido que vem na revista. Eu tornei as coisas mais difíceis, ao escolher colocar um forro, forro de empastar e vistas. Ainda para mais, o tecido de forro que utilizei é daqueles que têm enchimento de poliester, branco, no avesso, o que cria mais volume para colocar debaixo do calcador, de tal forma que tive de coser as vistas ao forro à mão, porque não consegui meter a capa debaixo do calcador.

It was certainly a busy day. The cape isn't that hard...if you follow the fabric recommendations. I made my life harder,  by lining, underlining and adding facings to the cape. My lining had a polyester batting on the wrong side, so there was more volume to put under presser foot. I had to handsew the facings to lining by hand, for this reason.







Cometi um erro de novata : ao alterar o molde  para ter uma vista nas frentes, esqueci-me de descontar o valor da vista no molde do forro e só dei conta, quando ao coser a capa, descobri que tinha tecido a mais nas frentes. Tive de descoser o que já tinha feito, e cortar o tecido a mais e voltar a coser.

I made a beginner's mistake. When altering the pattern to have a facing, I forgot to remove it from the lining pattern piece. I started sewing only to found out the excess fabric on the lining fronts, so some unpicking, cutting and resewing was in order. 


As aberturas para os braços são criadas, sobrepondo as frentes e as costas, depois de prontas, e cosendo ao longo da marcação que vem no molde.  Embora as instruções digam para se usar fio torçal para este passo, utilizei linha dupla na agulha - uma dica que vi ou no Instagram ou no blog da Tany, o Couture et Tricot. Não sei se é aselhice minha mas de cada vez que utilizo fio torçal, a linha acaba por partir ou criar ninhos por baixo do tecido.

The arm openings are made by putting the front and back wrong sides together and sewing for a couple of inches. The sewing instructions say that one should use topstitching thread  for the arm openings, I didn't. I find that using that kind of thread jams my machine, so I used a double thread in the needle, a tip I read on Tany's blog -Couture et Tricot- or IG, can't remember.



Quanto às aberturas propriamente ditas, coser 6 camadas de tecido (tecido exterior, forro de empastar e forro x 2) até nem foi difícil (viva a minha Pfaff 1142)...tirar a capa de baixo do calcador é que foi! Tive de desaparafusar a peça onde o calcador encaixa, porque a capa não saía de outra forma...

It was easy to sew the 6 layers of fabric (outer fabric, underlining and lining times 2) of the arm openings, removing the cape from under the presser foot was a lot harder. I had to unscrew the part that holds the presser foot.

Consegui gastar um carrinho de linhas só com a capa e, durante a confeção, parti 5 agulhas, a maior parte a coser o capuz à capa, devido ao volume do tecido e às costuras que ali se encontram.

I used an entire spool of thread sewing the cape and managed to break 5 needles, mosty of them sewing the hood to the cape due to the volume of the fabric and all the seams that are there.

Estou mesmo contente com o resultado final e embora nunca me tenha passado pela cabeça anteriormente costurar uma capa, ainda bem que o fiz. Quanto ao lado prático da coisa, posso dizer que não atrapalha os movimentos.  Pode não permitir usar uma mala de ombro muito grande mas uma a tiracolo ou uma mala de mão, são opções possíveis.

I'm really happy with my cape and glad to have sewn it, even if it wasn't something I had planned, more a whim than anything. I had some reservations regarding the use of an shoulder bag with the cape but I can state that you can use a messenger style bag or a handbag without difficulty, though not a huge purse.



Entretanto, fui à loja da Pfaff no Porto e repus o meu stock de agulhas, a par de uma ou outra coisa que me faltava. 

Na loja também vendem linhas da marca da Madeira, que são de alta qualidade, por isso trouxe dois carrinhos para experimentar. Estas linhas não têm pêlo, como se vê nalgumas linhas mais baratas, e por isso também são melhores para a máquina. 

On my weekend away, I went to the Pfaff dealer and bought a couple of sewing needles, among other things.

They also sell Madeira sewing thread. It's an high quality thread, so 2 spools came with me for experimentation purposes. This thread isn't fuzzy, like some cheaper brands, so it's better to the machine.







Agora há que tratar de umas prendas de natal de última hora. 

Now it's time to sew some last minute Xmas gifts.

Até à próxima - See you next time


terça-feira, 29 de novembro de 2016

Capa com bolsos - Pocket cape Burdastyle 12/2016 #103

Ora aqui está o meu projeto de costura atual - a capa com bolsos e encaixes frontais, que vem na edição de dezembro da revista Burdstyle.

Here it is my current sewing project - the pocket cape from the December issue of Burdastyle, #103

É um molde com duas variações - uma capa mais curta, com bolsos de chapa, e outra mais comprida com bolsos de pestana.

It has two views - one shorter with patch pockets, and a longer one with single welt pockets.



Optei pela versão mais curta com bolsos de chapa - sou baixa e iria ficar a nadar na capa mais comprida. Tenho de reconhecer que nunca pensei costurar uma capa mas depois de ter visto algumas nos blogs de costura, pensei "porque não"? Acresce que tinha um tecido minimamente adequado, a ocupar espaço numa gaveta há 5 anos, e precisava de libertar o mesmo.

I chose the shorter view - I'm not that tall, so would be lost in the longer cape. I must say sewing a cape was not in my plans but, after checking some sewing blogs, I thought "why not?". Beside, I had a suitable fabric in my stash for 5 years, so time to go!

Quanto à construção, claro que tinha de complicar - o tecido desfia, por isso optei por forrar a capa e como o tecido não me pareceu substancialmente quente, coloquei um forro de empastar. Tanta conversa para dizer que tive de cortar as peças da capa três vezes - tecido exterior, forro e forro de empastar.

Of course, I had to make this harder on myself - my fabrich shreds, so I had to line the cape, and it also doesn't feel that warm, so I also had to underlining it.  All this to say that I cut the main pieces 3 times.

Andei às voltas com o "nameless tutorial" da Kathleen Fasanella, um conjunto de tutoriais sobre como confecionar casacos forrados, pelo que tive de alterar o molde original. Vamos ver se corre bem.

Due to the lining issue, I have read (and read and read...) the "nameless tutorial" by Kathleen Fasanella aboubagging lined jackets. I altered the pattern accordingly and I'm hoping that it works.

Ontem passei a tarde a cortar as peças e a transferir as marcações para o tecido com linha de alinhavar.

Yesterday, I spent the afternoon cutting the pieces and thread tracing all markings.



Marcações com alinhavos
Thread basting the markings



O forro de empastar. Destoa totalmente mas era o que tinha à mão e, além disso, vai ficar escondido debaixo do forro.

The underlining. Not pretty, or matchy, but it was what my stash produced. It will be hidden from sight, under the lining.



Os bolsos (avesso) - optei por forrá-los para ficarem com um melhor acabamento.
Pockets (wrong side) - I lined them to get a better finish.


Hoje, deverei aplicar os bolsos e os encaixes da frente, se tudo correr bem.

Today, if all goes well, I will so the pockets and the upper pieces.

Vou colocar fotografias da capa no Instagram à medida que for adiantamento o trabalho, poderão ir lá ver se tiverem mais curiosidade - arebeldesemcasa.

If you are curious, I'll be posting in Instagram - check my account arebeldesemcasa.

Até à próxima. // See you next time.


quarta-feira, 23 de novembro de 2016

Discos de limpeza facial reutilizáveis

Há já algum tempo que tinha pensado em substituir os discos de limpeza facial de utilização única por outros reutilizáveis. Como o último pacote que comprei acabou entretanto, fui pesquisar novamente sobre o assunto.

The idea of substituing my single use face cleasing pads for ones that can be reused had been in my mind for some time but it came to a pressing point as the packet I had of the disposable ones ended.

Encontrei duas alternativas - discos feitos com fio de algodão em tricot ou croché ou discos em tecido (por exemplo, aqui)

Online, I found two alternatives - pads crocheted ou knitted in cotton yarn or pads made out of fabric (here, only in portuguese)

Optei pelos discos em fio de algodão, porque era a minha ideia inicial e como precisava de discos "para ontem" não tinha oportunidade de comprar os materiais para os discos de tecido. Calhou igualmente passar numa loja de materiais para costura e tricot, que tinha fios de algodão com 40% de desconto.

I chose cotton yarn as it was my first idea and I found some yarn at a good discount in my lys. Also, I was out of face pads and didn't had time to source fabrics

Comprei 2 novelos de fio de algodão da DMC por 5€ e, com base neste tutorial e uma agulha de croché de 4,5mm, consegui fazer 20 discos de limpeza. 

I got 20 face pads from two balls of DMC cotton, using this tutorial and a 4,5 crochet hook.

A única alteração que fiz às instruções foi adicionar uma carreira de ponto baixo, para os discos ficarem ligeiramente maiores. Se não o tivesse feito, provavelmente teria conseguido mais 1 ou 2 discos.

I added a row of single crochet, to make the pads a bit bigger. If I didn't, I could have gotten 1 or 2 extra pads.


Li em diversos blogs que os discos de fio de algodão poderiam ser algo duros para a pele antes de lavados, pelo que, antes da primeira utilização, coloquei todos num saco de rede (para não entupirem a máquina) e lavei-os normalmente com o resto da roupa. Secaram na máquina de secar (choveu no fim de semana) e ficaram efetivamente mais macios.

I also read online that these pads could be hard on the face due to the cotton yarn, so prior to first use, I threw them in the washing machine (enclosed in a mesh bag) with the remaining laundry. As it was raining, all the laundry was machine dried. The face pads were softer in the end.

Estou muito contente com esta opção e não irei voltar aos discos descartáveis. Além disso, será fácil e rápido fazer mais - cada um levou-me 12 minutos a fazer :-)

I'm very happy with this solution and I'm not going back to disposable face scrubbies. Beside that, it will be easy and fast to make more scrubbies - each one took me 12 minutes :-)

Até à próxima // See you next time

sábado, 5 de novembro de 2016

Dress a Girl Around the World

Resultado de imagem para dress a girl around the world

A  Dress a Girl Around the World é um projeto de ONG norte-americana, que faz chegar vestidos feitos à mão por voluntários a meninas carenciadas um pouco por todo o mundo.

Já tem "sucursais" um pouco por todo o mundo e chegou agora a Portugal, sendo que o projeto está sediado numa loja em Cascais, que recolhe e ajuda os vestidos a chegar às suas destinatárias.

O modelo utilizado para o vestido é o do pillowcase dress - um retângulo de tecido com bainhas, 1 costura lateral e alças de atar.

No Facebook da sucursal portuguesa, AQUI, encontram todas as informações, nomeadamente medidas, tipo de tecido e técnicas de costura a utilizar.

O tamanho mais pequeno leva apenas de 43cm de altura de tecido. Bora ajudar quem precisa, com 1h do nosso tempo e tecidos ?

This post talks about the NGO Dress a Girl Around the World, which now has a branch in Portugal.

If you want to know more, please follow the link above.

quarta-feira, 26 de outubro de 2016

Costura vária - Bits and bobs

Como de costume, tenho andado a costurar mas nada tem chegado aqui. Hoje lá me decidi e aqui ficam os meus últimos trabalhos:

Per usual, I've been sewing but not blogging. Today I've decided to take an action, so here are my latest makes:

Sacos-cama para bebé - Baby sleeping bags


É o mesmo modelo da última vez - mod. 148 da Burdastyle 03/2011 e tratou-se de uma encomenda.. Como o tecido exterior era fininho, optei por cortar três partes para a frente e para as costas - lado exterior,  lado interior e forro (as instruções indicam cortar lado exterior e interior apenas). Para o forro, reutilizei sweatshirts, com o aval da cliente :-) além de quentinhos, os sacos ficaram macios ao toque. Apliquei os motivos com (muito amor e carinho e) um ponto zigzag estreito.
Lá foram eles para o estrangeiro e mais uma cliente satisfeita! 

It's the same sewing pattern from last time - Burdastyle 03/2011, #148, and they were a commission. As the outer fabric was quite thin, I chose to cut 3 parts to the front and back - outside, inside and lining. I repurposed old sweatshirts as lining, after checking with my client that that was ok. The bags are warm and soft to touch. The decor as applique with (lots of TLC and) a narrow zigzag stitch.
The bags were shipped abroad and my client was happy with them!


Estojo para criança - Kid's pencil case

Honestamente, a ideia era fazer um estojo-tubarão para o filho de um colega meu. Desenhei o molde, porque não me apeteceu alterar um molde que encontrei na net (e não me enchia as medidas) e acabei com uma piranha simpática. Acho que a barbatana colorida ficou gira :-) Acrescentei uns lápis ao estojo (não gosto de oferecer estojos vazios...)

Honestly I was aiming at a shark pencil case to gift to a colleague's son. I draw the pattern as I didn't want to alter a pattern I found online and ended up with a sweet piranha pencil case. I think the colourful fin is a nice touch. I added some coloured pencils (somehow, I don't like to gift empty pencil cases).


Puff - Bean bag/pouff


Deve ser literalmente o meu maior projeto até à data e era já uma ideia antiga, inspirada pelo puff que a Constança Cabral mostrou há já bastante tempo no seu blog. Utilizou um molde da Amy Butler que custa mais do que estou disposta a pagar por um molde, por isso comecei a ver  informação na net sobre o mesmo e descobri como fazer o molde para ter algo parecido e aqui está o resultado. 

This is my largest make up to now and it was something I intended to do for quite a long time. I was inspired by the portuguese blogger Constança Cabral that sew  a bean bag, using a pattern by Amy Butler. The point is Amy Butler patterns are out of my price range, so I found online I could draw a pattern for something similar.

Utilizei 5 calças de ganga que me foram dadas por um amigo para reaproveitar e esferovite em granulado. Adoro reutilizar material que de outra forma acabaria no lixo (e desta forma compenso o uso da esferovite, que é das coisas menos amigáveis para o ambiente que aí andam!)

I upcycled 5 denim jeans to sew the bean bag and used polystyrene to fill it. I love to repurpose material that otherwise would have been trashed and this way I balance the fact that I used  a less than ecofriendly filling.


E como não resisto a mostrar os meus bichos, aqui estão eles instalados no puff :-))))) (alguém diz que este gato pode ter 12/14 anos??? e uma saúde invejável (tenho análises que o comprovam) para um gato sénior que é FIV (Vírus da Imunodeficiência Felina) positivo?)

I can't resist to show off my pets, so here they are, putting the pouff to a good use :-)))) (Do you believe the cat is 12/14 yo and fit as a fiddle (his blood work shows it) even if he's FIV positive?)



Por último, botões portugueses novinhos em folha de uma antiga fábrica portuguesa de botões, que encontrei numa feira de antiguidades :-)

Last but not least, some brand new old portuguese buttons, that I found in an antique market.

Tenho andado mais ativa no Instagram que por aqui (sempre é mais imediato a disponibilização de conteúdos). Se quiserem espreitar...: arebeldesemcasa . Lá poderão encontrar a família de 7(!!) ursos personalizados que fiz (outra encomenda :-) e de que ainda não falei aqui.

I've been using Instagram, it's much quicker to contens. If you want to check my account...: arebeldesemcasa . You can see all 7 bears I was commissioned and didn't blog (yet)!

Até à próxima

See you next time